أقوال الآباء

تتحدث المحاضرة عن أهمية أقوال آباء الكنيسة وتراثهم الروحي والعلمي، وتعرض تصنيفاً وتأريخاً موجزاً لمجموعات الآباء (الآباء الرسوليين، آباء الإسكندرية، الآباء الكبادوكيين، الآباء السريان، الآباء اللاتينيين، وغيرهم)، كما تشير إلى الليتورجيات المبكرة والمخطوطات والمجموعات المرجعية الشهيرة مثل باترولوجيا جريكا و باترولوجيا لاتينا و”Sources Chrétiennes” و”Nicene and Post-Nicene Fathers”.
الفكرة الأساسية:
- التراث الباتروولوجي هو رصيد روحي وتعليمي للكنيسة يُجبَر الحفاظ عليه وترجمته ونشره، لأن فيه تفسير الكتاب المقدس، تعاليم رهبانية، قوانين لاهوتية، ونصائح رعوية.
- على الكنيسة ومعاهد الكتاب المقدس أن تجمّع المخطوطات وتترجم أجزاءً مهمة للعربية لتثري المكتبة القبطية وتخدم الرعية والدارسين.
- على القارئ أن يميز بين: تفسير نصي، وعظة روحية، وموعظة علاجية لمشاكل عصر الآباء، وأن ينتقي ما يناسب زماننا دون إضافة أو تحريف.
البعد الروحي والتعليمي من منظور إيماني قبطي أرثوذكسي
- يُعتبر آباء الكنيسة معلمين موثوقين في الفهم التلميذي للكتاب المقدس والحياة الروحية؛ يعطون أمثلة في الرهبنة، الصلاة، وتأمل الكتاب المقدس.
- التفسيرات البطريركية والوعظية تُظهر وحدة التقليد الكنسي؛ أقوال الآباء تكمل بعضها بعضاً ولا تؤخذ كمرجع أحادي مطلق.
- العمل على ترجمة ونشر هذه الأقوال يُعد خدمة إكليريكية ورعوية تهدف إلى بناء الإيمان وتعميق الحياة الروحية لدى الشعب.
نقاط عملية وردت في المحاضرة
- ذكر محاضِر لبعض أسماء الآباء والمجموعات (مثل أثيناغوراس، كليمانس، إيريناوس، أثناسيوس، كيرلس، باسيليوس، غريغوريوس، يوحنا الذهبي الفم، أغسطينوس، جيروم، سورس كريتين، باترولوجيا أورينتال…) كمراجع أساسية.
- أهمية وجود مكتبة تحتوي على الترجمات العربية للمؤلفات البطريركية والمخطوطات، وتشجيع طلاب المعهد على المشاركة في الترجمة والنسخ.
- تحذير روحي وعلمي: بعض أقوال الآباء موجهة لسياق تاريخي أو لرد بدعٍ كانت منتشرة في زمنهم، فلابد من انتقاء ما يلائم عصرنا.
خاتمة روحية
المحاضرة تدعونا إلى تقدير تراث الآباء ككنز روحي مع العمل المسؤول للحفاظ عليه وترجمته ونقله للأجيال، مع حكمة تمييز بين ما هو تعليم أبدي ثابت وما هو معالجة لقضايا زمانية.



